Translation of "vado per" in English


How to use "vado per" in sentences:

Quindi, io vado per la mia strada e lei per la sua.
So, I'll go my way and you go yours.
Allora, amico... ora vado per strada... e se fra un minuto non sarai uscito... dovrò rientrare qui dentro.
Now, friend... I'm going to step out into the street... and if you don't come out in one minute... I will have to come back in here.
E poi è da un sacco che non vado per vetrine.
Plus, this is the perfect time to catch up on my window-shopping.
"Ma chi non risica non rosica." Vado per prima.
Nothing ventured, nothing gained. I'll go first.
Vado per intuito visto che nessuno me ne ha parlato, lui e' Paolo?
And I'm guessing, since nobody told me, this is Paolo?
Me ne vado per un po'.
I'm gonna leave for a little bit.
Ci vado per lavoro due volte all'anno.
I go there twice a year on business.
Questa canzone spiega perché me ne vado per fare la hostess.
This song explains why I'm leaving home to become a stewardess.
Me ne vado per un giorno e trasformate il negozio in un bazar.
I'm gone for one day, the place turns into Indonesia.
Ci vado per eseguire un ordine quindi devo essere vestito in modo appropriato e non riesco a pettinarmi da solo.
I'm going out under orders so I must be properly dressed and I can't do my hair alone
lo vado per la mia strada e lei per la sua, okay?
I'll go my way, and you go yours, okay?
Lo so che, secondo te, non vado per il sottile quando si tratta di...
I know you think I'm not very discriminating when it comes to...
Vado per prima e ti aspetterò.
I'll go first and wait for you.
Cristo, me ne vado per un'ora torno e mi ritrovo in un salone di bellezza.
Jesus Christ, I'm gone for one hour. All of a sudden it turns into a fucking slumber party.
Ora che mi insegni, dovrò dirti dove vado... per il resto dei miei giorni?
Did you teaching me make me accountable for my whereabouts... the rest of my fucking days?
Se quella valigetta è piena di soldi, dammi la mia parte per tutto il disturbo, e me ne vado per la mia bella strada.
If that briefcase is full of money, just break me off my share for of all of my troubles, and I'll be on my merry freaking way.
Questa settimana vado per prenderla, e ora lui vuole altri 50 mila dollari.
I go to pick her up this week, and now he wants $50, 000 more.
Ascolta, me ne vado per alcune ore, quindi lascio a te il comando.
Listen, I goto take off for a few hours, So you're in charge.
"Cara famiglia Spivet, me ne vado per un po' a sbrigare del lavoro.
Dear Spivet Family, I've gone for a while to do some work.
Io vado per la mia strada.
I go my way. You go yours.
Me ne vado per conto mio.
I'm gonna take my own ride.
Me ne vado per qualche giorno.
I'm heading out for a few days.
La mattina dopo, vado per prendere il manifesto e attaccarlo nella citta' seguente:
The next morning, I go to get the poster, and pin it up in the next town.
Usciamo vivi dal Cigno, e io vado per conto mio.
We make it out of the Swan alive, I'm on my own.
Lo portiamo a termine, usciamo vivi dal Cigno, e io vado per conto mio.
We pull this off and get out of the Swan alive, I'm on my own.
Che dici... se ne prendi la meta' e... - Io vado per la mia strada?
How 'bout you take half and I'll just be on my way?
Me ne vado per la mia strada.
I'm just gonna be on my way.
Beh, non risponde al telefono, ha rassegnato le dimissioni all'universita', e mi ha mandato un sms con scritto "Me ne vado per sempre".
I mean, he's not answering his phone, he handed in his resignation and he sent me a text that said, "I'm running away."
Me ne vado per occuparmi di mia madre e quando torno scopro che mia figlia non va al college.
not fair? i go away to take care of my mother, And i come back and my daughter is not going to college.
Me ne vado per aprire un nuovo studio.
I'm leaving to start a new firm. What?
Ma lavoro piu' di chiunque, arrivo per prima, me ne vado per ultima, e ne so molto piu' io di giornalismo di chi si faceva le canne discutendo di semiotica ad Harvard.
I'm in first, I'm out last. I know a shitload more about the news than someone whose daddy paid them to smoke bongs and talk semiotics at Harvard and I devote myself completely to my job.
Me ne vado per Pasqua, amico.
I'm out of here by Easter, man.
Ok, ok, che ne dici se vado per il cocktail e salto la cena?
Okay, okay, what if I just go for cocktails and skip dinner?
Ma se hai bisogno di me, qui e' dove passo di solito i miei pomeriggi, dove vado per schiarirmi le idee.
But if you need to find me, this is where I am most afternoons, where I go to clear my head.
Me ne vado per quanto, due giorni, e Daniel ricomincia a bere?
I'm gone, what, two days, and Daniel's off the wagon?
'Stanotte me ne vado per sempre.
"'I'm running away tonight for good.
Dille che me ne vado per un po'.
Tell her I'm going away for a while.
Quindi... ora sa che vado per i 50, sono quasi incontinente, e le donne sono spaventate dalla mia bigiotteria.
So now you know I'm pushing 50, borderline incontinent, and women are scared of my junk.
Tua madre ed io ci siamo rivolti a lui qualche volta prima del divorzio, ma ogni tanto, mi succede qualcosa e ci vado per rimettermi in sesto.
You mom and I saw him a little before the divorce. But every now and then, something comes up for me, and I go in for a tune-up.
E' un problema se me ne vado per un po'?
Is it okay if I peel off for a little while?
Quindi me ne vado per gli affari miei, ma consideralo il tuo intervallo.
So I'm just gonna be on my way, but consider this your break.
Ho un legame con Brookline, la città in cui sono cresciuta, con New York, dove ho iniziato a lavorare; con Lawrenceville, dove vado per il Ringraziamento.
My relationship is with Brookline, the town where I grew up; with New York City, where I started work; with Lawrenceville, where I spend Thanksgiving.
poiché passano i miei anni contati e io me ne vado per una via senza ritorno
When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.
Gli rispose Gesù: «Dove io vado per ora tu non puoi seguirmi; mi seguirai più tardi
Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.
«Io me ne vado per la strada di ogni uomo sulla terra. Tu sii forte e mostrati uomo
I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and shew thyself a man;
2.1901822090149s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?